レスです (It is a reply)

お久しぶりです

ブログ更新停滞しているにもかかわらず拍手、コメントありがとうございます
みなさんからの応援を励みに神待ちサイトの続編、鋭意制作中です!

今回は海外の方へのレスです
I am not so good at English…
Sorry about that.

Thank you for your comment.
It is a reply.

―――
To those who translated into Japanese and commented on it.

Hello
Thank you for playing.
The next work is a sequel to “Kamimachi Site – Encounter”.
I am currently producing it.
Please expect.

―――
To those who commented in English

Hello
Thank you for playing.
Do you think my answer is correct?
If so, you can enjoy the next story.

――
Notice
“Kamimachi Site – Encounter” English Edition
Currently under development.

ーーーーーーーーーーーーー

えっちは万国共通!
.